Our Translation Approach
Two our main translation approaches include TEP according to EN 15038 standard and flexible workflow with steps of your choice. Don’t worry if these specific terms say nothing to you. The only thing you should remember: we do our best to give you the best quality and turn you into our regular customer for a long term partnership.
By default our core translation process includes 3 stages:
- Translation by a dedicated translator or a team specializing in your industry
- Editing by an experienced linguist to check terminology consistency and translation accuracy
- Proofreading to additionally ensure correct grammar, spelling and punctuation and check cosmetic issues (layout, formatting, etc.)
If you need us to use your term base, apply custom translation process or even work in your internal content management system, we’ll be glad to negotiate it.
Having been an active player on the market of translation services for 10 years, we follow trends and meet standards. Our quality assurance system has been certified to ISO 9001 in 2009, and we meet EN 15038 requirements for translation in all our projects.
It generally means that we use specific tools, technologies and processes in our everyday work to make our customers happy.
Extensive use of latest translation memory & terminology management tools and technologies (like SDL Trados Studio, MemoQ, Passolo, Memsource, etc.) helps maintain consistent terminology and style of your texts.
For you it means smaller investments into translation, shorter time to market, and better end user experience.